THE TRANSLATION SHIFTS AND TRANSLATION PROCEDURES OCCURRED IN GARUDA INDONESIA’S MAGAZINE: COLOURS
Abstract
This study aimed at identifying and analyzing the types of translation shifts and translation procedures in the Garuda Indonesia: Colors magazine and its translations. The theory used was the theory of translation shift by Catford (1965) and the theory of translation procedures The results showed that in the Colors: Quiet Seoul magazine article, two categories of shifts were come across. Meanwhile, in the Colors: Explore Banyuwangi magazine article there were only Category Shifts found, namely structure shift, class shift, unit shift and intra-system shift. In terms of translation procedures, this research indicated that in the Colors: Quiet Seoul magazine article, there were two translation procedures detected, namely: Adaptation and Borrowing. Meanwhile, in the Colors: Explore Banyuwangi magazine article (pp. 96-104), there were 11 translation procedures found, namely: Adaptation, Amplification, Borrowing, Calque, Compensation, Generalization, Literal Translation, Modulation, Particularization, Reduction, and Transposition.
Downloads
References
Chaer, A. (2014). Linguistik Umum. Rineka Cipta.
Hikmah, E. N., & Irma, C. N. (2021). Analisis Implikatur Konvensional Meme dalam Surat Kabar Radar Tegal. Jurnal Literasi, 5(1).
Ihsan, D. (2011). Pragmatik, Analisis Wacana, dan Guru Bahasa. Universitas Sriwijaya.
Levinson, S. (1992). Pragmatic. Cambridge University Press.
Moleong, L. . (2012). Metodologi Penelitian Kualitatif (Edisi Revisi). PT. Remaja Rosdakarya.
Nasrullah, R. (2017). Media Sosial Perspektif Komunikasi, Budaya dan Sosioteknologi. PT. Remaja Rosdakarya.
Sari, N., & Dkk. (2020). Analisis Makna Implikatur dalam Wacana Iklan Layanan Masyarakat pada Media Sosial. Jurnal Kande, 1(1), 45–52.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Teknik Analisis Bahasa. Sanata Dharma University Press.
Sumarsono. (2010). Pragmatik. Universitas Pendidikan Ganesha.
Sutopo. (2006). Metodologi Penelitian Kualitatif. UNS PRESS.
Warmadewi, A. (2021). Implikatur dalam Percakapan Selebgram Bali Gek_Cantik25. Linguistik Jurnal Bahasa Dan Sastra, 6(1).
Widi, H. (2021). Pengertian Endorse Artis. Kompasiana. http:/www.kompasiana.com/retina / pengertian endorse-artis
Wikipedia. (2021). Media Sosial. Wikipedia. https://id.wikipedia.org/wiki/Media_sosial
Wiryotinoyo, M. (2010). Implikatur Percakapan Anak Usia Sekolah Dasar. UM Press.
Copyright (c) 2022 LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).