Honorifik Bahasa Jepang (Keigo) dalam Surat Elektronik di Perusahaan Jepang

  • Mutiara Ayu Surya Universitas Andalas, Kampus Limau Manih Pauh Padang, Indonesia
  • Rina Marnita Universitas Andalas, Kampus Limau Manih Pauh Padang, Indonesia
  • Fajri Usman Universitas Andalas, Kampus Limau Manih Pauh Padang, Indonesia
Abstract views: 170 , pdf downloads: 338
Keywords: Japanese, keigo, performative honorifics, subject honorifics, object honorifics

Abstract

This research is aimed at describing the honorific terms and their relationship with the users’ social status. This study focuses on the use of Japanese honorific forms used on emails by the employees in a Japanese company. The method of this research is a qualitative-based procedure consisting of the techniques of collecting data and the steps of analyzing data. The data are collected from the emails sent and received by Japanese employers and employees in the company confidentially. The relationships between the forms and the social status of the users are identified based on Harada’s theory. As a result, this research proves that the honorific address term sama is used to address the socially lower receiver than the sender. Other forms of honorifics found in this study are the performative honorific. It is the dominant type of honorific on the emails. This honorific is used to address the receiver with higher and lower social status than the sender. This research shows that the social status in a working environment is not an absolute factor in the use of honorifics.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ahmadin, La Ode Sidu Marafad, dan Sulfiah. (2020). “Bentuk-Bentuk Honorifik dalam Berbahasa Ciacia”. Jurnal BASTRA (Bahasa dan Sastra), 5(2), 165-173. http://ojs.uho.ac.id/index.php/BASTRA/article/view/13983/9752.
Bhattacherjee, Anol. (2012). Social Science Research: Principles, Methods, and Practices. USA: University of South Florida.
Bunt, Jonathan. (2003). Oxford Japanese Grammar and Verbs. New York: Oxford University Press Inc.
Duff, Patricia A. (2008). Case Study Research in Applied Linguistics. New York: Taylor & Francis Group.
Harada, S.I. (1976). Honorifics. New York: Academic Press.
Hidayatullah, M. Fajri dan Dedi Rahman Nur. (2019). “An Analysis of Imperative Sentence in “Uang Panai” Movie”. IJOTL-TL: Indonesian Journal of Language Teaching and Linguistics, 4(3), 187-198.
https://ijotl-tl.soloclcs.org/index.php/ijoltl/article/view/609.
Holmes, Janet. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (Ed. Keempat). New York: Routledge Taylor and Francis Group.
Kolobe, ‘Maboleba dan Madira ‘Thetso. (2019). “Language Use by Tertiary Students: The Case of The National University of Lesotho”. Lingua: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pengajarannya, 16(2), 157-174.
https://lingua.soloclcs.org/index.php/lingua/article/view/598.
Miles, M.B. dan Huberman, A.M. (1994). Qualitatif Data Analisis: An Expanded Sourcebook Second Edition. London: Sage Publications
Ide, Sachiko. (1982). “Japanese Sociolinguistics Politeness an Women’s Language”. Lingua 57, 357-385.
https://www.academia.edu/26835615/Japanese_sociolinguistics_politeness_and_womens_language.
Heigham, Juanita dan Robert A.Croker. 2009. Qualitative Research in Applied Linguistics: A Practical Introduction. New York: Palgrave Macmillan.
Mileh, I Nengah. (2020). “Makna Bahasa Tubuh: Suatu Kajian Lintas Budaya”. KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya, 4(2), 37-43.
https://www.ejournal.warmadewa.ac.id/index.php/kulturistik/article/view/1885.
Ogawa, Yoshio. (1982). Nihongo Kyoiku Jiten. Tokyo: Daiosamu Toshokan.
Pratiwi, Dyah Martanti Indah. (2020). “Pemakaian Kata Sapaan (Taishoushi) di Dunia Kerja Perhotelan: Analisis Percakapan Drama TV dan Film Jepang”. JLA (Jurnal Lingua Applicata), 3(2), 104-121. https://jurnal.ugm.ac.id/jla/article/view/56937.
Priska, Ni Putu Diah, dkk. (2020). “The Types of Woman Language Features Found in The Fault in Our Stars Movie”. Lingual: Journal of Language and Culture, 9(1), 27-33. https://ojs.unud.ac.id/index.php/languange/article/view/59354.
Sari, Aisya Novita dan Zamzani. (2020). “An Analysis of Translation Strategies of Honorific Term in the Film “The Boss Baby””. Indonesian Journal of EFL and Linguistics, 5(2), 355-372.
https://indonesian-efl-journal.org/index.php/ijefll/article/view/289.
Susylowati, Eka. (2020). “Bentuk Kata Sapaan dalam Bahasa Jawa di Kraton Surakarta Hadiningrat (Kajian Sosiolinguistik)”. SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra, 12(1), 34-42. http://e-journal.unmas.ac.id/index.php/sphota/article/view/675.
Sutedi, Dedi. (2009). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Press.
Syahriy, Nurul Nisfu, dkk. (2020). “The Phenomenon of Language Games as College Students Responses to The Revised Criminal Code Draft 2019: A Sociolinguistics Study”. JOALL: Journal of Applied Linguistics and Literature, 5(2), 123-136. https://ejournal.unib.ac.id/index.php/joall/article/view/10269.
Yoshiko, Okushi. (1998). “Use of Japanese Honorifics in Daily Life: What the Traditional Theories Do Not Say”. The Annual Meeting of the American Association for Applied Linguistics, 1-10. https://eric.ed.gov/?id=ED422716.
Zdenek, Salzmann. (1998). Language, Culture, and Society: An Introduction to Linguistic Anthropology. USA: Westview Press.
Published
2020-09-30
How to Cite
Surya, M. A., Marnita, R., & Usman, F. (2020). Honorifik Bahasa Jepang (Keigo) dalam Surat Elektronik di Perusahaan Jepang. LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 17(2), 232-244. https://doi.org/10.30957/lingua.v17i2.667