The Analysis of Arabic-English Mixing Code and Switching Code on Arabic Ometv Video M.Rozi's Youtube Channel
Abstract
Abstract
Ometv is a platform for communication between Middle Eastern people and foreigners through video without language and geography barriers. This platform is used by YouTube creators to create content, giving birth to many creators who are bilingual or more. The process of communicating on content occurs resulting in code mixing and code switching. This research method uses a sociolinguistic approach based on Pieter Musyken's theory as well as Suwito's theory and the analysis process is carried out using a qualitative descriptive method through direct element division (BUL). This study uses 46 data contained in the Saudi Arabian version of Ometv. The data were classified into 3 categories: insert code mixing (30 data), alternation code mixing (11 data), and congruent lexicalization code mixing (5 data). As for the external code switching process, there are 46 of these data and 1 internal code switching data. The causes and functions of code mixing and code switching based on the analysis are (1) Speaker background, (2) Vocabulary Requirements, and (3) Demonstrating expression through utterances.
Keywords: Ometv, mixing code, switching code, Muysken, Suwito
Downloads
References
Achsani, F., & Masyhuda, H. M. (2018). Campur Kode dalam Komunikasi Santri di Pondok Pesantren Al-Hikmah Sukoharjo. Jurnal Kajian Bahasa, Sastra Dan Pengajaran (KIBASP), 2(1), 24–37. https://doi.org/10.31539/kibasp.v2i1.347
Chaer, Abdul dan Agustina Leonie. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta.
Chaeru Nugraha, T., Mita Amalia, R., Lukman, F., & Nur, T. (2020). Literation of Arabic Through Modern Ngalogat: Efforts To Strengthen Islamic Values in People Life. Humanities & Social Sciences Reviews, 8(3), 1022–1033. https://doi.org/10.18510/hssr.2020.83105
Chaeru Nugraha, T., Mita Amalia, R., Lukman, F., & Nur, T. (2020). Literation of Arabic Through Modern Ngalogat: Efforts To Strengthen Islamic Values in People Life. Humanities & Social Sciences Reviews, 8(3), 1022–1033. https://doi.org/10.18510/hssr.2020.83105
Fildzah Arifah Yoda, Y. M. (2020). Campur Kode Bahasa Sunda Ke Dalam Bahasa Arab Pada Percakapan Santri Pondok Pesantren Al-Basyariyah Cigondewah Bandung (Kajian Sosiolinguistik). Hijai – Journal on Arabic Language and Literature, 03(1), 1–9. https://doi.org/10.1088/1751-8113/44/8/085201
Guperz, John. J, 1972 ‘Tipes of Linguistic Communities’ dalam Fishman Reading in Sociology of Language, Paris: Mouton.
Irna Rahmawati. (2018). Campur Kode Sunda-Arab Dalam Komunikasi Di Lingkungan Pondok Pesantren Al-Ittihad Cianjur. In Skripsi (Vol. 1, Issue 1). https://repository.unpad.ac.id/frontdoor/index/index/year/2020/docId/28489
Kridalaksana, H. (2008). Kamus Linguistik (Edisi Keempat). In Gramedia Pustaka Utama (Vol. 4, p.364). Gramedia Pustaka Utama
Muysken, P. (2000). Code-mixing, bilingual speech and language change. Bilingual Speech_ A Typology of Code-Mixing, 1995, 250–262.
Muysken, P. (2000). Code-mixing, bilingual speech and language change. Bilingual Speech_ A Typology of Code-Mixing, 1995, 250–262.
Muysken, P. (2000). Semantic transparency in Lowland Ecuadorian Quechua morphosyntax. Linguistics, 38(369), 973–988. https://doi.org/10.1515/ling.2000.018
Muysken, P. (2000). Semantic transparency in Lowland Ecuadorian Quechua morphosyntax. Linguistics, 38(369), 973–988. https://doi.org/10.1515/ling.2000.018
Rahmawati, I., Riyani, T., & Nugraha, T. C. (2017). SUNDANESE-ARABIC CODE-MIXING IN COMMUNICATION AT AL- ITTIHAD BOARDING SCHOOL Irna Rahmawati.
Rozi, M. (2019). Begini Pendapat Orang Arab Tentang Indonesia. https://youtu.be/FHhPmWRlLS4
Rozi, M. (2019). Prank Tidak Bisa Bahasa Arab Cewek Palestina Ometv Arab. https://www.youtube.com/watch?v=oKG_2cpatb0
Rozi, M. (2019). Tebak Orang Arab dari Bahasa Logat Mereka Part II Ometv Arab. https://youtu.be/_raJspmmCcA
Rulyadi, Muhammad Rohmadi, E. T. S. (2014). Alih Kode dan Campur Kode dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia di SMA. Paedagogia, 17(1), 27–39. https://jurnal.uns.ac.id/paedagogia/article/view/36030
Suardi, I Nengah.2015. Sosiolinguistik. Jakarta: Graha Ilmu Fuandi.
Sukoyo, J. (2010). Alih Kode dan Campur Kode Pada Tuturan Penyiar Acara Campursari. Universitas Negeri Semarang, 6(1), 2–6. https://journal.unnes.ac.id/nju/index.php/lingua/article/view/886/824
Suwito. 1983. Pengantar Awal Sosiolinguistik Teori dan Problema Edisi ke-2. Surakarta: Henary Press.
Tanjung, J. (2021). Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Film “Pariban Dari Tanah Jawa†Karya Andibachtiar Yusuf. Basastra: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 9(1), 154. https://doi.org/10.20961/basastra.v9i1.47892
Umami, E. A. (2020). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Arab Dalam Vlog: Kajian Sosiolinguistik (Studi Kasus Pada Vlog Nurul Taufik). http://e-repository.perpus.iainsalatiga.ac.id/9615/
Copyright (c) 2023 LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).